Menu
The role of translators in children's literature : invisible storytellers
Enlarge

The role of translators in children's literature : invisible storytellers

Gillian Lathey

Publication Data

Contents

Didactic translation: religious texts, courtesy books, schoolbooks and political persuasion
Popular fiction in translation: the child as consumer of romances and fables in the medieval and early modern periods
Tales of the marvellous 1690-1760: The Arabian nights and the French fairy tale
Imagination, reason and mapping the world 1750-1820
Religious stories and the artful fairy tale in the nineteenth century
The translating woman: assertive professional or invisible storyteller
Tanslation practices and the child audience
Into the twentieth century: classics, the folk tale and internationalism 1870-1940
Rewarding translation for children: landmark translations from 1940 and the Batchelder and Marsh awards
Retranslation in the twentieth and twenty-first centuries: for children or adults?
Translators' voices
From anonymity to global marketing: the role of translators in children's literature.

Topics

Catalogue Data

ISBD

Buy a copy

OBNB doesn't sell books, but you may be able to find a copy at one of these websites:

The role of translators in children's literature : invisible storytellers by Gillian Lathey. ISBN 9780415989527. Published by Routledge in 2010. Publication and catalogue information, links to buy online and reader comments.

obnb.uk is a Good Stuff website.