Menu
Women as translators in early modern England
Enlarge

Women as translators in early modern England

Deborah Uman

Publication Data

Contents

"This defective edition": gender and translation. Translation, metaphor and allusion; Women translators; Translation and authorship
Defending translation. Strategic humility: prefacing translation; Defending women's work: Margaret Tyler; Defending women's knowledge: Aphra Behn
Echoing Eve: sacred imitations and the tradition of women's poetry. Anne Vaughan Lock's ambivalent I; Mary Sidney Herbert's non-apology for poetry; Aemilia Lanyer's imitations of Eden
Staging translation. Witnessing education: Jane Lumley's The tragedie of Iphigeneia; Living monuments: Mary Sidney Herbert's Antonius; Friendship and empire: Katherine Philips' Pompey and Horace
Embodying the translatress. Writing on trees: transforming classical and Petrarchan conventions; Writing on the body: translating narratives of empire
Conclusion.

Topics

Catalogue Data

ISBD

Buy a copy

OBNB doesn't sell books, but you may be able to find a copy at one of these websites:

Women as translators in early modern England by Deborah Uman. ISBN 9781611493863. Published by University of Delaware Press in 2012. Publication and catalogue information, links to buy online and reader comments.

obnb.uk is a Good Stuff website.